ARTICLE DETAIL
发布时间
7月2日
阅读时长
5 分钟
精选词
12 个
Reading Mode
先读原文,再点词查看解释,会更容易建立真实语感。
東京電力は、福島第一原子力発電所2号機で、ロボットアームを使った「核燃料デブリ」の試験的な取り出しに向けた作業を早ければ今月から始めると発表しました。3か月ほどかけて準備作業などを行ったあと、試験的な取り出しを行う計画で、新たな情報が得られるか、注目されます。
福島第一原発の1号機から3号機には、事故で溶け落ちた核燃料と周りの構造物が混ざり合った「核燃料デブリ」があわせて880トンあると推計されています。
これまでに2号機で行われた2回にわたる試験的な取り出しでは、細いパイプ状の装置が使われましたが、東京電力は次回は、より操作性が高く、広い範囲の核燃料デブリを採取できる可能性があるロボットアームを初めて使う計画です。
東京電力は2日、早ければ今月から、このロボットアームを使った試験的な取り出しに向けて、作業を始めると発表しました。
東京電力によりますと、3か月ほどかけて、原子炉を覆う格納容器の中にロボットアームを入れるルートの確保や、内部調査を行ったあと、ロボットアームを遠隔で操作して取り出しを行う計画だということです。
東京電力福島第一廃炉推進カンパニーの小野明代表は記者会見で、「デブリの堆積状況など、さまざまなデータを取得したい」と話していました。
東京電力は、核燃料デブリの本格的な取り出しを2037年度以降に3号機から始める方針で、それに向けた新たな情報が得られるか、注目されます。
Meaning
名詞Examples
来自当前词条ニュースでは「記者会見」について伝えています。
ニュースでは「きしゃかいけん」についてつたえています。
新闻中正在报道“记者会”相关内容。
新闻阅读核心词,适合在政治、经济、社会、灾害、科技、文化或体育报道中复习。
保存这个单词后,可以在单词本和复习页继续学习。