米政府高官 “両国はすでに戦闘終結に向けた覚書に署名”

政治实时新闻NHK NEWS WEB

米政府高官 “両国はすでに戦闘終結に向けた覚書に署名”

发布时间

6月16日

阅读时长

6 分钟

精选词

12

先读原文,再点词查看解释,会更容易建立真实语感。

学习模式
提示点击带下划线的单词,可以打开对应词条详情。

アメリカ政府高官は15日、アメリカとイランがともに戦闘終結に向けた覚書にすでに署名したと明らかにしました。アメリカ側はトランプ大統領とバンス副大統領が、イラン側はイラン議会のガリバフ議長がそれぞれ署名したとしています。

これに先立ち、バンス副大統領は15日、ABCテレビの番組に出演し、覚書への署名を14日に電子的に行ったと説明しました。

覚書の署名式は今月19日にスイスで行われる予定です。

トランプ大統領“船がホルムズ海峡から動き始めた”

アメリカのトランプ大統領は15日、SNSに「ホルムズ海峡から船が動き始めその多くは石油を積んでいる。安全で安心できる南側の『ハイウエー』を通っているしほかにも通れる場所はある」と投稿しました。

船舶の数やどのように通航しているかなどは言及していません。

イラン報道官“米がイラン国民の信頼得るには長い道のり”

イラン外務省のバガイ報道官は15日の記者会見で、国民への謝意を示したうえで「戦闘を終結させて緊張を緩和するために合意に達したとしても、イラン国民に対する犯罪を忘れたり、許したりすることを意味しない。イラン国民の不信感は根深く、アメリカが国民の信頼を得るにはまだ長い道のりがある」と述べ、アメリカ側をけん制しました。

さらに、レバノンでの戦闘終結は、アメリカとの合意と切り離せないものだとしたほか、ホルムズ海峡をめぐって「覚書の文言に基づいて、オマーンと協力して必要な措置を講じることを約束した。目的は、航行の安全を確保することだ」と述べ、イランとオマーンが提供するサービスの対価として料金を徴収する考えを示しました。

緩和

N2名詞

かんわ

kanwa

建议先看释义,再结合例句理解它在新闻语境里的真实用法。

名詞
  1. 1缓和
来自当前词条

ニュースでは「緩和」について伝えています。

ニュースでは「かんわ」についてつたえています。

新闻中正在报道“缓和”相关内容。

AI 讲解

新闻阅读核心词,适合在政治、经济、社会、灾害、科技、文化或体育报道中复习。

词条详情

保存这个单词后,可以在单词本和复习页继续学习。