ARTICLE DETAIL
发布时间
5月19日
阅读时长
6 分钟
精选词
12 个
Reading Mode
先读原文,再点词查看解释,会更容易建立真实语感。
アフリカ中部、コンゴ民主共和国で流行が確認されたエボラ出血熱について、欧米メディアはこれまでに少なくとも100人が死亡したほか、アメリカ人医師の感染も確認されたことなどを伝え、各国が監視を強めています。
コンゴ民主共和国の北東部イトゥリ州で流行が確認されたエボラ出血熱について、イギリスの公共放送BBCは18日、アフリカ連合の疾病対策センターの話として、これまでに少なくとも100人が死亡し、390以上の感染が疑われる例があると伝えました。
また、AP通信も地元当局の話として、イトゥリ州でアメリカ人医師1人の感染が新たに確認されたと伝えました。
WHO=世界保健機関は17日、エボラ出血熱が周辺の国や地域に拡大するおそれがあるなどとして「国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態」を宣言した一方、大規模な世界的流行を意味する「パンデミック」が起きているわけではないとしています。
ただ、隣国のウガンダでも死者が出ているほか、有効なワクチンがないとされる「ブンディブギョ株」も検出されていて、各国の公衆衛生機関などが監視を強めています。
トランプ大統領 “エボラ出血熱、心配している”
アメリカのトランプ大統領は18日、記者団からエボラ出血熱について「アメリカ国民が心配すべきものか」と問われ、「私は確かに心配している。現時点ではアフリカに限られているが、これまでにも流行が起きている」と述べました。
またトランプ政権は18日、流行が確認されたコンゴ民主共和国のほか、隣接するウガンダや南スーダンを過去21日以内に訪れた外国人について、アメリカへの入国を禁止する措置をとりました。
Meaning
名詞Examples
来自当前词条ニュースでは「対策」について伝えています。
ニュースでは「たいさく」についてつたえています。
新闻中正在报道“对策”相关内容。
新闻阅读核心词,适合在政治、经济、社会、灾害、科技、文化或体育报道中复习。
保存这个单词后,可以在单词本和复习页继续学习。