ARTICLE DETAIL
发布时间
7月7日
阅读时长
4 分钟
精选词
8 个
Reading Mode
先读原文,再点词查看解释,会更容易建立真实语感。
7日の債券市場で、長期金利が一時、およそ29年ぶりの高い水準となる2.85%まで上昇しました。政府の財政運営に対する懸念や今後インフレが加速するという見方などから、国債を売る動きが強まりました。
7日の債券市場では、国債を売る動きが広がり、長期金利の代表的な指標である10年ものの国債の利回りは2.85%まで上昇しました。
日本相互証券によりますと、1997年5月以来、およそ29年ぶりの高い水準です。
市場では、成長戦略の策定に向けて370兆円を超える規模の官民での投資計画が示され、財源への懸念が広がっていることに加えて、政府がまとめた「骨太の方針」の原案の内容をめぐって、日銀の利上げに対するけん制だと受け止められ、今後、日銀の利上げペースが遅くなって、インフレが加速するという見方が広がっていることなどが背景にあります。
市場関係者は「骨太の方針の原案で財政健全化の目標が見直されたこともあり、国債が売られやすい状況が続いている」と話しています。
Selected Vocabulary
Meaning
名詞Examples
来自当前词条花を市場に送る作業が続いています。
はなをしじょうにおくるさぎょうがつづいています。
把花送往市场的作业仍在继续。
可指交易市场,也可指具体批发市场;经济新闻也很常见。
保存这个单词后,可以在单词本和复习页继续学习。