ARTICLE DETAIL
发布时间
7月6日
阅读时长
10 分钟
精选词
11 个
Reading Mode
先读原文,再点词查看解释,会更容易建立真实语感。
テニスの四大大会、ウィンブルドン選手権の女子シングルス4回戦で大坂なおみ選手が世界ランキング1位のサバレンカ選手にセットカウント2対0のストレートで勝って準々決勝に進みました。
ウィンブルドン選手権は四大大会で唯一、芝のコートで行われる大会です。
女子シングルスで世界ランキング14位の大坂選手は、この大会で自身初めての4回戦に進出し、5日、世界1位のサバレンカ選手と対戦しました。
大坂選手は今大会で恒例となっている白い着物風のドレスに身を包んでコートに入り、第1セットは第2ゲームから5ゲームを連取し、このセットを6-2で取りました。
序盤からミスが相次いだサバレンカ選手は自身のプレーに納得がいかず、叫び声を上げる場面もありましたが、この日の大坂選手はミスをしても表情を変えることなく、すぐに次のプレーに切り替えて2度のブレークにつなげました。
第2セットは互いにサービスゲームをキープする展開でタイブレークに入り、大坂選手は勝負どころでサービスエースを連続で決めるなど、6連続でポイントを奪ってサバレンカ選手を圧倒しました。
大坂選手はこのセットも7-6で取ってセットカウント2対0のストレート勝ちで準々決勝に進みました。
元世界1位で、現在のランキングは14位の大坂選手は、ハードコートの全豪オープンや全米オープンでは優勝経験があるものの、ウィンブルドン選手権では今回が自身初のベストエイトで、これまで苦手とされてきた芝のコートで勝ち進んでいます。
大坂選手は、準々決勝で世界9位でチェコのムホバ選手と対戦します。
大坂なおみ「こんなに楽しめたのは本当に久しぶり」
大坂選手は、試合後のインタビューで「すごく楽しい試合でした。特別なこのセンターコートで初めて勝てたので大きな意味があります。コートの上でこんなに楽しめたのは本当に久しぶりです」と話し、笑顔がはじけました。
そのうえで会場で観戦していた母親を紹介して「お母さんの手料理、たくさん作ってくれる日本食が私のパワーの源になっています。だから今夜もおいしいごはんをたくさんお願いします」と話し、会場から拍手が送られました。
そして「芝のコートでのプレーが劇的に進化した理由は何ですか」と聞かれると、今度はコーチ陣を紹介しながら「チームのみんなありがとう。本当に史上最高のチームです。みんなと一緒で本当に楽しいし、この旅路を一緒に歩んでくれることに心から感謝しています」と答えていました。
日本の女子選手 ウィンブルドンでベスト8は3人目
日本の女子選手がウィンブルドン選手権でベスト8に入るのは、1995年と1996年の伊達公子さん、2004年の杉山愛さんに続いて大坂選手が3人目です。
最高成績は伊達さんが1996年にマークしたベスト4です。
Selected Vocabulary
Meaning
名詞Examples
来自当前词条チームはプレーオフに進みました。
チームはプレーオフにすすみました。
球队进入了季后赛。
体育新闻常见外来语,篮球、足球、棒球等都可复用。
保存这个单词后,可以在单词本和复习页继续学习。