ARTICLE DETAIL
发布时间
6月23日
阅读时长
8 分钟
精选词
12 个
Reading Mode
先读原文,再点词查看解释,会更容易建立真实语感。
アメリカ当局から「アジア最大の国際犯罪組織の一つ」として制裁を受けているカンボジアの複合企業の幹部とみられる44歳の容疑者が都内の区役所にうその転入届を提出したなどとして逮捕された事件で、容疑者がこれまでにプライベートジェットを使って日本に入国した記録があることが捜査関係者への取材で分かりました。警視庁は日本での活動の実態などについて捜査を進めています。
キプロス国籍で住居不詳の会社経営、フー・シー容疑者(44)ら3人はことし4月、東京 中央区の区役所にフー容疑者が区内に引っ越したとするうその転入届を提出し、受理させたなどとして今月、警視庁に逮捕されました。
捜査関係者によりますと、フー容疑者は東京 千代田区にある会社の代表取締役を務めていますが、カンボジアに拠点を置く複合企業、「プリンス・ホールディング・グループ」の幹部とみられるということです。
このグループは国際的なオンライン詐欺を繰り返し、アメリカ当局から「アジア最大の国際犯罪組織の一つ」として制裁を受けていて、グループのチェン・ジー会長がことし1月、カンボジア政府に拘束され、中国に身柄を引き渡されています。
フー容疑者は「高度専門職」と呼ばれる5年間の在留資格で遅くとも3年ほど前から出入国を繰り返していたとみられていますが、この中で、プライベートジェットを使って日本に入国した記録があることが捜査関係者への取材で分かりました。
フー容疑者を制裁対象に指定しているイギリス政府はホームページで、容疑者はチェン・ジー会長の長年にわたる協力者で、3つの別名を使ってグループの金融ネットワークに関与していることが明らかになったとしています。
警視庁はうその転入届が出された詳しいいきさつを調べるとともに、日本での活動の実態などについて捜査を進めています。
調べに対し、フー容疑者は「住居の異動については代理人に任せていた。日本の永住権を得るため、住民票を東京に移した」などと供述し、ほかの2人は容疑を否認しているということです。
Selected Vocabulary