ARTICLE DETAIL
发布时间
5月18日
阅读时长
4 分钟
精选词
12 个
Reading Mode
先读原文,再点词查看解释,会更容易建立真实语感。
エボラ出血熱をめぐり、WHO=世界保健機関が「国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態」を宣言したことについて、上野厚生労働大臣は、現時点で国内で患者が発生するリスクは低いとして、冷静な対応を呼びかけました。
アフリカ中部、コンゴ民主共和国の北東部イトゥリ州でエボラ出血熱の流行が確認されたことを受けて、WHOは17日、周辺国への拡大のおそれがあるなどとして「国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態」を宣言しました。
これについて、上野厚生労働大臣は、18日、記者団に対し「現時点では国内で患者が発生するリスクは低いと考えている。引き続き、状況を注視するとともに、関係省庁と連携して必要な対応をとっていく」と述べました。
その上で「厚生労働省や国立健康危機管理研究機構などから発信する情報をもとに冷静な対応をお願いしたい」と述べました。
厚生労働省は、検疫所にポスターを掲示して出入国者に注意喚起するとともに、コンゴ民主共和国や隣国、ウガンダの感染発生地域に滞在歴がある場合、検疫所に健康状態を報告するよう呼びかけています。
Meaning
名詞・する動詞Examples
来自当前词条火事が発生してから避難が始まりました。
かじがはっせいしてからひなんがはじまりました。
火灾发生后开始了避难。
灾害、事故、天气和系统故障新闻中的基础动词名词。
保存这个单词后,可以在单词本和复习页继续学习。